L'Atac corre ai ripari: dopo la segnalazione del Messaggero corregge la traduzione inglese sulle macchinette

L'Atac corre ai ripari: dopo la segnalazione del Messaggero corregge la traduzione inglese sulle macchinette
L'Atac ci riprova e alla fine supera l'esame d'inglese. Sulle macchinette automatiche per la vendita dei biglietti, dopo la segnalazione del Messaggero, finalmente...

OFFERTA SPECIALE

2 ANNI
159,98€
40€
Per 2 anni
SCEGLI ORA
OFFERTA MIGLIORE
ANNUALE
79,99€
19€
Per 1 anno
SCEGLI ORA
 
MENSILE
6,99€
1€ AL MESE
Per 6 mesi
SCEGLI ORA

OFFERTA SPECIALE

OFFERTA SPECIALE
MENSILE
6,99€
1€ AL MESE
Per 6 mesi
SCEGLI ORA
ANNUALE
79,99€
11,99€
Per 1 anno
SCEGLI ORA
2 ANNI
159,98€
29€
Per 2 anni
SCEGLI ORA
OFFERTA SPECIALE

Tutto il sito - Mese

6,99€ 1 € al mese x 12 mesi

Poi solo 4,99€ invece di 6,99€/mese

oppure
1€ al mese per 6 mesi

Tutto il sito - Anno

79,99€ 9,99 € per 1 anno

Poi solo 49,99€ invece di 79,99€/anno
L'Atac ci riprova e alla fine supera l'esame d'inglese. Sulle macchinette automatiche per la vendita dei biglietti, dopo la segnalazione del Messaggero, finalmente è apparsa la giusta traduzione della frase "La macchinetta non dà resto", ("does not give change"), che l'azienda per la mobilità aveva trasformato in un maccheronico "Does not rest".
  Leggi l'articolo completo su
Il Messaggero